One Bible, Many Versions by Dave Brunn

One Bible, Many Versions: Are All Translations Created Equal?One Bible, Many Versions: Are All Translations Created Equal? by Dave Brunn
My rating: 4 of 5 stars

This is an excellent book on the debate regarding what translation of the Bible is the best. The problem with this debate is that it centers around the translation of the Bible into English. English is not the only language in the world. Many of the translation issues that are faced when translating the Bible from the original languages into English are the same issues faced when translating the Bible into other languages around the world. Often even more difficult issues are faced for translators translating into other languages besides English. Particularly when it comes to translating the Bible into languages that are not part of the Indo-European group of languages.
The author gives many examples of how translations vary in their translation of the Bible from the original Hebrew or Greek into English. Translations that tout being “literal” are shown to not always translate literally but to translate in an idiomatic fashion, the very accusation that is leveled at more “dynamic equivalence” translations. All translations have some level of interpretation involved and no translation can ever translate word for word exactly from the Hebrew or Greek into English (or any other language for that matter). There is sometimes no corresponding word – only a phrase that translates the correct meaning.
Really enjoyed this book and how it reiterates again how blessed we are to have so many options available to us in English. Many people in the world have only one translation of the Bible available to them in their language and there are still many that do not have the Bible in their own language at all! We are incredibly fortunate to not only have the Bible translated into English but to have multiple translations available for our reading and study of God’s Word. Rather than debating the differences, we need to see how the different translations complement each other and be grateful that we have the opportunity to have multiple translations available to us in our own language so that we can better understand what God is saying. By comparing and using multiple translations we can get a more well-rounded view of what the original languages were saying.
Would definitely recommend this book, particularly for those who are interested in this issue and what really goes into the translating of the Bible and the issues that translators face.

Here’s another post on this issue of Bible translations.

Advertisements

One thought on “One Bible, Many Versions by Dave Brunn

  1. Sounds very interesting! I am definitely interested in Bible translations. I love reading the Bible in many translations, love seeing how they compare and contrast!

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s